記事タイトル→2006-01-13 Fri  おいおい僕の意思はどうなっちゃうんだ?記事タイトル←

どうも最近、人に軽視されているような気がします。もともとそうたいした人間ではありませんけど。

私は結構誰彼問わず謙譲語を使うようにしています。そのせいか年上や同級生からは高く見られるんですが、年下には軽んじられやすいです。小学生に対してもそれなりに丁寧に接するので、馬鹿にされます。いい気になりやがって・・・!

私の学校はスクールバス通学で、同じバス内には幼稚園児から高校生まで居ます。その中に居る韓国人の女の子に、妙に絡まれるようになってきました。顔を合わせると「食い物を持っていないか?」などと英語で聞いてきます。私を何だと思っているんでしょうか?その子、年齢は私の半分ぐらいなのに。こっちが英語を流暢に話せないから調子に乗っているというわけでもなく、ほかの日本人は私ほどたかられていません。大体、私は日本人の子供にもなめられます。いつからこんなことになったのか、さっぱり思い出せません。

ちょっと同じバスの日本人の方に相談してみたところ、「体質じゃん?」といわれました。この方も私よりひとつ年下なんですけど、この答えはどういうことでしょうね。ついでに妹に相談してみると「お腹空いたんだけど何か持っていない?」などといわれました。持っていたものをあげたところ、お返しにといって使用済みの包み紙などを貰いました。バス内に設置されているゴミ箱に捨てに行きました。もうなにがなんだか。

今日はそれらの対策として、あらかじめお菓子を持ってスクールバスに乗り込みました。餌付け用です。予想通り韓国人の子は、私の顔を見ると「Please something to eat」などと言ってきます。直訳すると「食うものを寄越せ」ぐらいの意味ですね。韓国人はキムチでも食ってろと思わず罵倒したくなりましたが、私にはそういう人種差別的思考は思いついても外に出さないというポリシーがあるので、「ちょっと待て」といってバッグからお菓子を取り出しました。
すると急に気が変わったのか、彼女は自分の席に戻ってしまいました。だったら最初からたかるなといいたいところですが、上手い英文が思いつきません。鞄から「えさ」を取り出したまま呆然としていると、隣に座っていた上述の日本人の方に奪われました。余程取り返してやろうと思いましたが、先に「ありがとうございます」といわれてしまいました。感謝されたら「どういたしまして」と答えるのが礼儀というものです。礼節をわきまえると、どうも損することが多いようです。だからって皆さん、良心や常識を持って礼儀正しく生きてくださいね。
戯言 ・ COMMENT[0];Top

コメントフォーム→COMMENT-FORM ・ COMMENT-LIST

NAME:

SUBJECT:

BLOG/HP:

PASSWARD:

SECLET:

[非公開コメントにしたい場合はBOXにチェックをして下さい] 

COMMENT: